COMPARISON OF THE STRUCTURE OF WORDS IN PATANI MALAY AND THAI
PDF

Keywords

Contrastive Analysis
Affixation
compounding
reduplication
Patani Malay

How to Cite

SAREH, N. (2023). COMPARISON OF THE STRUCTURE OF WORDS IN PATANI MALAY AND THAI. Issues in Language Studies, 12(2), 1–17. https://doi.org/10.33736/ils.5552.2023

Abstract

This study investigates the structure of words in Patani Malay and Thai to determine the similarities and differences in the marker of the two languages through contrastive analysis studies. The data used in this study are collected from Patani Malay speakers who can speak the Patani Malay language well. They can remember most Patani Malay vocabulary and communicate with others on various topics. They can also tell stories or explain something with their language and still use their language in daily life. The informants are students, teachers, merchants, fishermen, farmers, and retirement people. This study indicates that the structure of words in Patani Malay and Thai languages has similarities and differences in rules. The equation includes the addition of affixes, compounding, and reduplication. The differences in the rule of the word in Patani Malay and Thai include the position of affixation, reduplication of the root and assigning an ‘emphatic high tone’, and semantic reduplication.

https://doi.org/10.33736/ils.5552.2023
PDF

References

Aarts, F. (1982). The contrastive analysis debate: Problems and solutions. Studia Anglica

Posnaniensia, 14, 47-68.

Brown, H. D. (2000). Principles of language learning and teaching (4th ed.). Pearson

Education Limited.

Chotikakamthorn, M. (1981). A comparative study of phonology in Satun Malay and

Pattani Malay. [Doctoral thesis, Mahidol University].

Cummins, J. (1980). The cross-lingual dimensions of language proficiency: Implication for

bilingual education and the optimal age issue. TESOL Quarterly, 14, 175-187.

Firbas, J. (1992). Functional sentence perspective in written and spoken communication.

Cambridge University Press.

Fries, C. C. (1945). Teaching and learning English as a foreign language. University of

Michigan Press.

Gass, S. M., & Selinker, L. (2008). Second language acquisition: An introductory course.

Routledge.

Intrachat, P. (1984). Learning local Malay language from primary health care

conversations. Mahidol University.

James, C. (1998). Errors in language learning and use: Exploring error analysis. Longman.

Jie, X. (2008). Error theories and second language acquisition. US-China foreign language,

(1), 35-42.

Krisnapan, D. (1985). The phonology of Taba Malay. [Master’s thesis, Mahidol University].

Lado, R. (1957). Linguistics across culture: Applied linguistics for languages teachers.

University of Michigan Press.

Likitrattanaporn, W. (2002). An analysis of grammatical errors towards approaches to

solutions of instructional problems. Journal of Humanities Parithat,

Srinakharinwitrot University, 24(1), 80- 90.

Lyons, J. (1968). Introduction to theoretical linguistics. Cambridge University Press.

Miller, J. (2002). An introduction English syntax. Edinburgh University Press.

Nida, E. A. (1949). Morphology: The descriptive analysis of the word (2nd ed.). University

of Michigan Press.

Ninlapan, P. (1993). Expressive in Patani Malay. [Master’s thesis, Mahidol University].

Paramal, W. (1991). Long consonants in Patani Malay. [Master’s thesis, Mahidol

University].

Pike, K. L., & Pike, E. G. (1977). Grammatical analysis. Institute of Linguistics and the

University of Texas at Arlington.

Pongpairoj, N. (2002). Thai university undergraduates’ error in English writing. Journal of

Languages and Linguistics, 20(2), 66-99.

Premsrirat, S., Diphadung, S., Suwanket, E., Buasuang, A., Choosri, I., & Srichampa, S.

(2004). Ethnolinguistic mapping of Thailand. Office of the National Cultural

Commission.

Premsrirat, S., Pitirattanakhosit, U., Aljufree, S., Thawornphat, M., Paramal, W., Choosri,

I., Kabae, T. (2008). Research reports on language situation survey in 3

southernmost provinces in Thailand. Center for Peace Studies, Mahidol University.

Richards, J. C., & Schmidt, R. (2002). Longman dictionary of language teaching and

applied linguistics (3rd ed.). Longman.

Richards, J. C., & Schmidt, R. (2010). Longman dictionary of language teaching & applied

linguistics (4th ed.). Pearson Education Limited.

Sapir, E. (1921). Language: An introduction to the study of speech. Harcourt, Brace &

World Inc.

Stockwell, R., Brown, J. D., & Martin, J. D. (1965). The grammatical structure of English

and Spanish. University of Chicago Press.

Thep- Ackrapong, T. (2005). Teaching English in Thailand: An uphill battle. Journal of

Humanities Parithat, Srinakharinwirot University, 27(1), 51-62.

Thomas, D. D. (1993). An invitation to grammar. Summer Institute of Linguistics and

Mahidol University Press.

Wacharasukhum, S. (2012). The problem of using Thai Language in Melayu ethnic

students in three southern border provinces. Yala Rajaphat University.

Weinreich, U. (1953). Languages in contact: Findings and problems. Columbia University

Press.

Whitman, L. R. (1970). Contrastive analysis: Problems and procedures. Language Learning,

(2), 191-197.

Whorf, B. (1941). Language and logic: A technology review. MIT Press.

Wonggositkul, A. (1985). Word classes in Patani Malay. [Master’s dissertation, Mahidol

University].

Copyright Transfer Statement for Journal

1) In signing this statement, the author(s) grant UNIMAS Publisher an exclusive license to publish their original research papers. The author(s) also grant UNIMAS Publisher permission to reproduce, recreate, translate, extract or summarize, and to distribute and display in any forms, formats, and media. The author(s) can reuse their papers in their future printed work without first requiring permission from UNIMAS Publisher, provided that the author(s) acknowledge and reference publication in the Journal.

2) For open access articles, the author(s) agree that their articles published under UNIMAS Publisher are distributed under the terms of the CC-BY-NC-SA (Creative Commons Attribution-Non Commercial-Share Alike 4.0 International License) which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, for non-commercial purposes, provided the original work of the author(s) is properly cited.

3) For subscription articles, the author(s) agree that UNIMAS Publisher holds copyright, or an exclusive license to publish. Readers or users may view, download, print, and copy the content, for academic purposes, subject to the following conditions of use: (a) any reuse of materials is subject to permission from UNIMAS Publisher; (b) archived materials may only be used for academic research; (c) archived materials may not be used for commercial purposes, which include but not limited to monetary compensation by means of sale, resale, license, transfer of copyright, loan, etc.; and (d) archived materials may not be re-published in any part, either in print or online.

4) The author(s) is/are responsible to ensure his or her or their submitted work is original and does not infringe any existing copyright, trademark, patent, statutory right, or propriety right of others. Corresponding author(s) has (have) obtained permission from all co-authors prior to submission to the journal. Upon submission of the manuscript, the author(s) agree that no similar work has been or will be submitted or published elsewhere in any language. If submitted manuscript includes materials from others, the authors have obtained the permission from the copyright owners.

5) In signing this statement, the author(s) declare(s) that the researches in which they have conducted are in compliance with the current laws of the respective country and UNIMAS Journal Publication Ethics Policy. Any experimentation or research involving human or the use of animal samples must obtain approval from Human or Animal Ethics Committee in their respective institutions. The author(s) agree and understand that UNIMAS Publisher is not responsible for any compensational claims or failure caused by the author(s) in fulfilling the above-mentioned requirements. The author(s) must accept the responsibility for releasing their materials upon request by Chief Editor or UNIMAS Publisher.

6) The author(s) should have participated sufficiently in the work and ensured the appropriateness of the content of the article. The author(s) should also agree that he or she has no commercial attachments (e.g. patent or license arrangement, equity interest, consultancies, etc.) that might pose any conflict of interest with the submitted manuscript. The author(s) also agree to make any relevant materials and data available upon request by the editor or UNIMAS Publisher.